以附之名

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

搜索
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~【让以附之名的时光机器带您回到曾经,属于现在的曾经】~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
123
返回列表 发新帖
楼主: K2

雪莱,他并没有消失,不过感受了一次海水的变幻,成了富丽珍奇的瑰宝。

[复制链接]
发表于 2005-7-20 05:30:12 | 显示全部楼层
浪费你的时间![em02]
发表于 2005-7-20 05:31:31 | 显示全部楼层

得,给你几分钟,你先灌几帖,我先等着,看我还能不能刷回来~

发表于 2005-7-20 05:32:15 | 显示全部楼层
别呀!
发表于 2005-7-20 05:36:59 | 显示全部楼层

???

为什么?

发表于 2005-7-20 05:37:53 | 显示全部楼层
顶不住了!
发表于 2005-7-20 05:41:13 | 显示全部楼层

不要~

 楼主| 发表于 2005-7-22 02:50:43 | 显示全部楼层
  我们好像那遮掩住夜半月亮的云朵,    不停地奔驰、发光、颤动,   把黑夜装饰得光彩斑斓,    但夜幕遮闭,云块永远失踪。   又像那被遗忘的琴,那走了调的琴弦    随着风儿吹动,发出种种声响;   你在它衰老的身躯上弹一回,    发出的音调总与上回的两样。   我们安息,但一场梦会断送了睡眠,    我们起身,一个杂念会破坏一天的情绪;   我们感受、想象或思考,欢笑或啼哭,    忽而工愁,忽而又抛却忧虑:   都是一样!因为无论欢欣或悲伤,    都不会长久地羁留;   人的昨天总是和他的明天两样;    除了变,一切都不能长久。 前段时间比较忙,我还会继续发一些雪莱的诗
[此贴子已经被作者于2005-7-21 18:53:00编辑过]
发表于 2005-7-22 02:57:40 | 显示全部楼层
你的帖现在已经成水帖了!
 楼主| 发表于 2005-7-22 03:01:18 | 显示全部楼层
是你们太水了,我的帖都沾湿了[em04]
发表于 2005-7-22 05:05:11 | 显示全部楼层
兄弟,没办法!人在河边走哪有不湿鞋?
发表于 2005-7-22 05:12:51 | 显示全部楼层
就是说,好贴是不能被水的!特别是有关于诗歌和音乐的东西!!![em04][em04][em04][em04]
 楼主| 发表于 2005-8-10 03:00:17 | 显示全部楼层
无常


     一

  今天还微笑的花朵
  明天就会枯萎;
  我们愿留贮的一切
  诱一诱人就飞。
  什么是这世上的欢乐?
  它是嘲笑黑夜的闪电,
  虽明亮,却短暂。

     二

  唉,美德!它多么脆弱!
  友情多不易看见!
  爱情售卖可怜的幸福,
  你得拿绝望交换!
  但我们仍旧得活下去,
  尽管失去了这些喜悦,
  以及“我们的”一切。

     三

  趁天空还明媚,蔚蓝,
  趁着花朵鲜艳,
  趁眼睛看来一切美好,
  还没临到夜晚:
  呵,趁现在时流还平静,
  作你的梦吧——且憩息,
  等醒来再哭泣。

上一篇是变,于是有了无常
 楼主| 发表于 2005-8-12 02:27:16 | 显示全部楼层
一切事物生灭迂变,刹那不停,即为“无常”。“无常忍”属“十忍”之一,即从“俗谛”观察诸法虚幻不实,迂流不住。一切事物都处在生住异灭中,为“刹那无常”,属绝对之变化,如瀑布中的水滴时刻都在变化。事物虽处在“刹那无常”中,仍维持一定的相对稳定性,称为“相续无常”,属相对的变化,如水流长逝,而瀑布仍有相对稳定的外观。宇宙一切现象,都是此生彼生、此灭彼灭的相待的互存关系,其间没有恒常的存在。所以世间万物是无常的,表现为刹那生灭的。这就是十一义中“性无常义”和“刹那灭义”。佛经中说:“诸行无常,是生灭法”,就是这个意思。“诸行”,就是指一切事物或一切现象。“行”是迁流变动的意思,一切现象都是迂流变动的,所以叫做“行”。“生灭”二字,实际上包括着“生、异、灭”三字或“生、住、异、灭”四字。这里每个字表示着一种相状;一个现象的生起叫做“生”;当它存在着作用的时候叫做“住”;虽有作用而同时在变异叫做“异”;现象消灭,叫做“灭”。刹那是极短的时间,一刹那合1 /75秒,佛经中说弹一下指头的时间有六十刹那。刹那生灭,就是一刹那中具足生、住、异、灭。佛教把人的一生从生到死叫做一期,一期是由刹那相续而有的。对一个人的整体来说,他有一期的生住异灭,即生、老、病、死,但从他组成的各部分来说,则是刹那的生住异灭。佛经说人的身体每十二年全部换过一次。一个物体的生住异灭。一个世界的成住坏空,实际都是刹那生灭相续的存在。一切现象没有不是刹那生灭的。 
发表于 2005-8-21 00:33:58 | 显示全部楼层
诗歌不比小说,外文诗翻译过来就象我们听说过的唐诗宋词翻成英文,听着那叫一个别扭![em16]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|EFZM ( 沪ICP备17029626号-4 )  

GMT+8, 2025-6-23 23:55 , Processed in 0.046284 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表